Asamblea General
    Declaración
    Iraq
    Excmo. Sr.
    Abdullatif Jamal Rashid
    Presidente
    Kaltura
    Video player cover image

    Resumen

    Abdullatif Jamal Rashid, presidente de Iraq, agradeció a las Naciones Unidas su papel en el apoyo y la defensa del sistema democrático en su país, y añadió que Iraq ha recuperado el lugar que le corresponde en la comunidad internacional y entre sus vecinos, ya que preside el actual período de sesiones de la Liga Árabe y el Grupo de los 77 y China. También desempeña un papel relevante en varias organizaciones internacionales, dijo, y añadió: «Queremos ser nexo entre Oriente y Occidente». Con vistas a la celebración de la séptima ronda de elecciones locales y parlamentarias en las próximas semanas, señaló que Iraq se ha «convertido en un faro de esperanza», gracias al gran sacrificio del pueblo iraquí y a su determinación de garantizar la coexistencia y el respeto al pluralismo. Expresó el apoyo de su país a la iniciativa ONU80. Se mostró también dispuesto a debatir la posibilidad de acoger la sede regional e internacional de las Naciones Unidas en Iraq, para manifestar su compromiso con la cooperación internacional y «contribuir al fortalecimiento de las Naciones Unidas».

    Tras destacar la victoria de su Gobierno sobre la amenaza del terrorismo, expresó su deseo de «erradicar hasta el último vestigio de […] los bárbaros atentados terroristas», y manifestó su confianza en «la unidad de nuestro pueblo y el establecimiento de planes de desarrollo para sanar las heridas del pasado y allanar el camino hacia un futuro prometedor». Señaló que, aunque el terrorismo adopta diversos lemas y manifestaciones, no es más que un solo azote y, por lo tanto, debe combatirse de manera integral sin excepciones. Por lo tanto, la comunidad internacional debe aplicar todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y exigir responsabilidades a quienes financian el terrorismo y a quienes permiten el traslado de terroristas. Se comprometió a devolver a las personas desplazadas a sus hogares, particularmente mediante la reconstrucción de áreas liberadas y la garantía a todos los componentes de la comunidad, especialmente a las víctimas, de que «esto no volverá a repetirse».

    Asimismo, la diversidad del país será protegida para que «nuestros ciudadanos permanezcan en nuestro país, en la tierra de sus padres y antepasados», aseguró. Destacó también la necesidad de llevar a cabo inversiones socioeconómicas sostenibles mediante la diversificación de la economía y el fortalecimiento de las inversiones ç en infraestructura y recursos humanos, con el fin de reducir la dependencia del petróleo. E instó la comunidad internacional a establecer asociaciones fructíferas y a apoyar la recuperación de fondos ilícitos. Tras el primer censo realizado en muchos años, que reveló una población de 46 millones de habitantes y un crecimiento anual de 1 millón, Iraq se enfrenta tanto a oportunidades como a retos, señaló, y pidió el apoyo internacional a los planes de su Gobierno para promover el desarrollo y hacer frente a las crecientes demandas de empleo.

    En cuanto al cambio climático, subrayó la necesidad de comprometerse con el principio de responsabilidad común pero diferenciada, particularmente en la gestión compartida de las cuencas de los ríos Tigris y Éufrates con Türkiye e Irán, incluyendo Siria. Asimismo, pidió un fin justo a la situación palestina y acogió con satisfacción el reconocimiento internacional del Estado de Palestina. También pidió un Oriente Medio libre de armas nucleares y subrayó la integridad territorial de Siria, al tiempo que instó a ese Gobierno a respetar el pluralismo y las libertades religiosas de todos sus miembros. Rechazó el uso ilícito del espacio aéreo sirio en operaciones militares entre partes en conflicto en la región y enfatizó su apoyo total al proceso de paz en Türkiye, así como a la decisión del Partido de los Trabajadores del Kurdistán de deponer las armas. «No pedimos compasión, sino colaboración, una colaboración para sanar nuestra tierra, proteger nuestros ríos, salvaguardar nuestra seguridad, empoderar a nuestros jóvenes y garantizar la unidad de nuestra región, por encima de la división», afirmó.

    Este discurso ha sido resumido y traducido desde el inglés con herramientas de IA, y una revisión posterior a cargo de personas. Se provee con fines meramente informativos. Para información exacta, consulte el original.
    Fuente:
    https://press.un.org/en/2025/ga12709.doc.htm?_gl=1*1i357x2*_ga*NDk3NzkxNDUuMTc1NzYwMDM0Nw..*_ga_TK9BQL5X7Z*czE3NTg3MTY3NTMkbzkkZzEkdDE3NTg3MTk4NjQkajI3JGwwJGgw

    Declaración completa

    Leer la declaración completa, en formato PDF.

    Declaración en árabe

    Audio

    Escuchar y descargar la declaración completa en formato mp3.

    Cargando el reproductor...

    Foto

    Retrato de (cargo + nombre) Excmo. Sr. Abdullatif Jamal Rashid (Presidente), Iraq
    Foto ONU